-
1 ανακρουω
Theocr. ἀγκρούομαι1) дергать назад, сдерживать, останавливать(ἵππον χαλινῷ Xen.; τὸ ζεῦγος Plut.)
2) med. ( о корабле) толкать в обратном направлении, давать задний ход, грести обратно, табанитьπρύμνην ἀνακρούεσθαι Her., Arph. — плыть кормой вперед, т.е. отступать лицом к противнику
3) med. медленно отступать, пятиться(πρὸς τέν πόλιν Thuc.)
παῦε μικρὸν ἀνακρούμενος перен. Luc. — погоди, вернемся немного назад;ἀ. ἐπὴ τὸν τοῦ Λυκούργου βίον Plut. — вернуться к законам Ликургаαὐτοῦ ταῦτ΄ ἀνακρουομένου Polyb. — после этих его вступительных слов
-
2 ανομος
21) беззаконный, противозаконный(μοναρχία Plat.; ἔργον Plut.)
2) нечестивый, преступный(θυσία Aesch.; τράπεζα, sc. τοῦ Ἀστυάγους Her.; βία Eur.; πολῖται Xen.)
3) ( о песне) не настоящийνόμος ἄ. Aesch. — песнь скорби
-
3 αντωδος
-
4 δυσκολοκαμπτος
-
5 ενδατεομαι
1) med. делить, распределятьἐ. λόγους ἐπονειδιστῆρας Eur. — бросать упреки
2) med. перебирать (в песне), перечислять(τὰς εὐπαιδίας Plat.)
3) med. досл. рвать на части, перен. проклинать(τὸ ὄνομα sc. Πολυνείκους Aesch.; τὸ δυσπάρευνον λέκτρον Soph.)
4) pass. быть разбрасываемымτὰ σὰ βέλεα θέλοιμ΄ ἂν ἐνδατεῖσθαι Soph. — я хотел бы, чтобы ты разослал свои стрелы (и защитил нас)
-
6 επωδος
I21) зачаровывающий, исцеляющий магическими заклинаниями(μῦθοι Plat.)
2) целебный, оказывающий помощь, полезный(τινι πρὸς ἀρετήν Plat.)
3) утешающий, дающий успокоениеἐ. τινι εἶναι Plut. — служить утешением кому-л.;
θῦσαί τινα ἐπῳδόν τινος Aesch. — принести кого-л. в жертву для умилостивления кого-л.4) выражаемый в песне, пропетый(φωναί Plut.)
ὄνομα μορφῆς ἐπῳδόν - v. l. ἐπώνυμον Eur. — имя, данное в соответствии с наружностьюIIὅ1) заклинатель, волшебник, чародей(ἐ. καὴ γόης Eur., Plat.)
2) стих. эпод, припев (второй стих ямбического двустишия, состоящего из триметра и диметра)ἥ стих. эпод ( третья часть хора - после строфы и антистрофы) -
7 εφυμνεω
культ.1) петь(τῇδε χθονί Aesch.; τὸ πάτριον μέλος Plat.)
φυγῇ παιᾶνα ἐ. Aesch. — петь пеан при бегстве (противника);ἐπὴ τοῖς θύμασιν ᾠδέν ἐφυμνεῖσθαι Plat. — жертвоприношения должны сопровождаться песнопением2) торжественно проклинатьκακὰς πράξεις ἐφυμνήσασα τῷ παιδοκτόνῳ Soph. — разразившись жестокими проклятиями против детоубийцы (Креонта)
3) оплакивать в скорбной песне(τοιαῦτα Soph.)
4) взывать, призывать в песнопениях(Δία ξύναιμον Soph.)
5) звучать в ответ, отзываться(συγχορδίᾳ Soph.)
-
8 θρηνος
ὅ1) (тж. θ. ἐπιτυμβίδιος Aesch.) погребальная песнь, плач об умершемθρήνων ἔξαρχοι Hom. — запевалы похоронных песен, плакальщики
2) (тж. θρήνων ᾠδή Soph.) жалоба, жалобная песнь, сетование(κόμμος θ. κοινὸς χοροῦ καὴ ἀπὸ σκηνῆς, sc. ἐστιν Arst.)
ὄρνις θρῆνον ἐπιπροχέουσα HH. — птица, изливающаяся в жалобной песне, πολλοὴ ἐπὴ σμικροῖς παθήμασι θρῆνοι Plat. большие жалобы по малым поводам -
9 θρηνωδεω
-
10 παλιμφαμος
атт. παλίμφημος 2( о песне) направленный в обратную (против обычной) сторонуπ. ἀοιδὰ εἰς ἄνδρας Eur. — песня (о непостоянстве), адресованная (не женщинам, а) мужчинам
-
11 παρωδος
I2не относящийся к песне, т.е. посторонний, неуместный(αἰνίγματα Eur.)
IIὅ автор пародий, парод Anth. -
12 υμην
Iὁ περὴ τέν καρδίαν ὑ. Arst. — околосердечная сумка, перикардий;
ὑμέν δερματικός Arst. — кожистая перепонкаII(преимущ., ῡ) interj. гимен! (возглас в брачной песне: ὑ. ὦ Ὑμέναιε! Eur., Arph.) -
13 υπερβατος
31) переходимый, (без труда) преодолимый(τὸ περιτείχισμα Thuc.)
2) превышающий, превосходящийτάδ΄ ἐστὴ καὴ τῶνδ΄ ὑπερβατώτερα Aesch. — они таковы, а, пожалуй, и больше того
3) переставленный, перемещенныйὑπερβατὸν δεῖ θεῖναι ἐν τῷ ᾄσματι Plat. — повидимому, (это слово) в песне переставлено;
4) необычайный, невероятный(τὰ ἐνύπνια Arst.)
-
14 χεω
эп. тж. χείω (aor. ἔχεα - эп. тж. ἔχευα и χεῦα; aor. 1 pass. ἐχύθην) тж. med.1) лить, струить, проливать(ὕδωρ ἐπὴ χεῖρας Hom.; δάκρυα ἀπ΄ ὀφθαλμῶν Eur.)
αἷμα χυθὲν σιδάρῳ Eur. — пролитая железом кровь;χρατῆρα οἴνου χεῖσθαι Plut. — наливать чашу вина2) ( о дожде или снеге) проливать, посылать(χέει ὕδωρ Ζεύς или Ζεὺς χέει Hom.; Βορέας χιόνα χέει Eur.)
3) культ. возливать, совершать возлияниеχοέν χεῖσθαι νεκύεσσιν Hom. — совершать возлияния умершим;
πατρὸς χ. λουτρά Soph. — совершать возлияния (покойному) отцу;τύμβῳ χ. χοάς Aesch. — совершать возлияния на могилу4) разливать, распространятьκατὰ ὀφθαλμῶν κέχυτ΄ ἀχλύς Hom. — тьма застлала очи;
πολλέν ἠέρα χ. Hom. — окутать густым туманом;πάλιν χύτο ἀήρ Hom. — туман отхлынул (расступился);δένδρεα κατάκρηθεν χέε καρπόν Hom. — деревья сверху донизу были покрыты плодами;πάγου χυθέντος Soph. — когда лед покрывает (все);ἐχεύατο πόντον ἔπι φρίξ Hom. — зыбь покрыла море;Μυρμιδόνες ἐχέοντο Hom. — мирмидоняне хлынули толпами;ἀμφὴ δεσμοὴ ἔχυντο Hom. — вокруг (них) были раскинуты оковы, т.е. они были отовсюду окружены крепкой сетью;ὕπνον ἐπὴ βλεφάροισιν χ. Hom. — насылать сон на вежды;κάλλος χ. κατά τινος Hom. — придать красоту чему-л.;ἀμφὴ δέ οἱ θάνατος χύτο Hom. — смерть объяла его;κεχυμένος εἴς τι Luc. — целиком отдавшийся чему-л.5) наваливать, сыпать, насыпать(ἄλφιτά τινι Hom.)
φύλλα χαμάδις χ. Hom. — усыпать землю (сорванной) листвой;χ. καλάμην χθονί Hom. — устилать землю сжатыми колосьями;δούρατα χ. Hom. — пускать множество копий;χ. σῆμα или τύμβον Hom. — насыпать погребальный холм;κόνιν αἰθαλόεσσαν χεῖσθαι κὰκ (= κατὰ) κεφαλῆς Hom. — посыпать пеплом свою голову;κρέα εἰν ἐλεοῖσι χ. Hom. — наваливать куски мяса на столы;αἱ ὄϊες ἀγχιστῖναι ἐπ΄ ἀλλήλῃσι κέχυνται Hom. — овцы, сбившись в кучу, упали друг на друга;ἀμφ΄ αὐτῷ χυμένη Hom. — обвившись вокруг него;ἀμφὴ υἱὸν ἐχεύατο πήχεε Hom. — она обхватила сына руками;ἥ γῆ χεῖται Xen. — земля сыпуча (рыхла);τὰ παρὰ φύσιν κεχυμένα Plat. — ненормальная рыхлость6) ронять, бросать(τι ἔραζε Hom.)
πλόκαμος κεχυμένος Eur. — ниспадающие кудри7) ( о звуке) издавать, испускать(φθόγγον Aesch.)
χέει φωνέν παῖδ΄ ὀλοφυρομένη Hom. — (Аэдона) в песне оплакивает сына;εὐκταῖα χ. Aesch. — петь молитвы -
15 δίφωνος
η, ο [ος, ον ] для двух голосов (о песне) -
16 εποχή
η1) эпоха; 2) век;λιθίνη εποχή — каменный век;
3) эра;νέα εποχή — новая эра;
4) время года, сезон;νεκρή εποχή — мёртвый сезон;
εποχή του φθινοπώρου — осенний сезон;
φρούτα της εποχής — сезонные фрукты;
εποχή των λουτρών (των σταφυλιών, των θεάτρων) — купальный (виноградный, театральный) сезон;
εποχή του κυνηγίου — охотничий сезон;
5) время, период;οι εποχές τού έτους — времена года;
εις παλαιοτέρας εποχάς — в старое время;
στην εποχή μας — в наше время;
στην εποχή μου — в моей юности;
καλές εποχές εκείνες — это были хорошие времена;
§ αφήνω εποχή — становиться эпохальным; — иметь большой успех (о литературном произведении, песне и т. п.)
-
17 πάγκοινος
η, ο[ν]1) общий; всеобщий; 2) известный всем, общеизвестный (о городе, песне и т. п.) -
18 Πήρες πολύ ψηλά τον αμανέ
• Высоко взял, не осилишьИсточник: Собрание пословиц на greek-language.ru, 2012Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Πήρες πολύ ψηλά τον αμανέ
-
19 ᾠδὴν
песнюпеснеΕλληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ᾠδὴν
См. также в других словарях:
ВСТАТЬ НА ГЛОТКУ СОБСТВЕННОЙ ПЕСНЕ — кто Заставлять себя действовать против воли, сознательно сдерживать себя. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х), реже какое л. из средств массовой информации (Z), подчиняясь обстоятельствам или во имя высокой цели, подавляет свои желания,… … Фразеологический словарь русского языка
ВСТАТЬ НА ГОРЛО СОБСТВЕННОЙ ПЕСНЕ — кто Заставлять себя действовать против воли, сознательно сдерживать себя. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х), реже какое л. из средств массовой информации (Z), подчиняясь обстоятельствам или во имя высокой цели, подавляет свои желания,… … Фразеологический словарь русского языка
НАСТУПАТЬ НА ГЛОТКУ СОБСТВЕННОЙ ПЕСНЕ — кто Заставлять себя действовать против воли, сознательно сдерживать себя. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х), реже какое л. из средств массовой информации (Z), подчиняясь обстоятельствам или во имя высокой цели, подавляет свои желания,… … Фразеологический словарь русского языка
НАСТУПАТЬ НА ГОРЛО СОБСТВЕННОЙ ПЕСНЕ — кто Заставлять себя действовать против воли, сознательно сдерживать себя. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х), реже какое л. из средств массовой информации (Z), подчиняясь обстоятельствам или во имя высокой цели, подавляет свои желания,… … Фразеологический словарь русского языка
НАСТУПИТЬ НА ГЛОТКУ СОБСТВЕННОЙ ПЕСНЕ — кто Заставлять себя действовать против воли, сознательно сдерживать себя. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х), реже какое л. из средств массовой информации (Z), подчиняясь обстоятельствам или во имя высокой цели, подавляет свои желания,… … Фразеологический словарь русского языка
НАСТУПИТЬ НА ГОРЛО СОБСТВЕННОЙ ПЕСНЕ — кто Заставлять себя действовать против воли, сознательно сдерживать себя. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х), реже какое л. из средств массовой информации (Z), подчиняясь обстоятельствам или во имя высокой цели, подавляет свои желания,… … Фразеологический словарь русского языка
СТАНОВИТЬСЯ НА ГЛОТКУ СОБСТВЕННОЙ ПЕСНЕ — кто Заставлять себя действовать против воли, сознательно сдерживать себя. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х), реже какое л. из средств массовой информации (Z), подчиняясь обстоятельствам или во имя высокой цели, подавляет свои желания,… … Фразеологический словарь русского языка
СТАНОВИТЬСЯ НА ГОРЛО СОБСТВЕННОЙ ПЕСНЕ — кто Заставлять себя действовать против воли, сознательно сдерживать себя. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х), реже какое л. из средств массовой информации (Z), подчиняясь обстоятельствам или во имя высокой цели, подавляет свои желания,… … Фразеологический словарь русского языка
Наступить на горло собственной песне — Из Первого вступления в поэму «Во весь голос» (1930) Владимира Владимировича Маяковского (1893 1930): И мне /агитпроп /в зубах навяз, и мне бы /строчить /романсы на вас, доходней оно /и прелестней. Но я /себя/ смирял,/ становясь на горло/… … Словарь крылатых слов и выражений
Стать на горло собственной песне — Из поэмы «Во весь голос» (1930) Владимира Владимировича Маяковского (1893 1930): И мне / агитпроп / в зубах навяз, и мне бы / строчить / романсы на вас доходней оно / и прелестней. Но я / себя / смирял, / становясь на горло / собственной песне.… … Словарь крылатых слов и выражений
По пляске погудка, по песне припев. — По пляске погудка, по песне припев. См. ВИНА ЗАСЛУГА … В.И. Даль. Пословицы русского народа